Pages

Monday, 26 June 2017

SYSTRAN to create modern versions of Korean classics with AI technology

SYSTRAN International Chairman Lucas Ji has provided an artificial intelligence-based automatic translation solution to National Information Society Agency (NIA) for translating Korean classics into modern language.

SYSTRAN NMT Solution is unique in that it processes text in sentences and by the paragraph for context whereas traditional translation engines are based on statistics and rules. SYSTRAN's NMT will enable Diaries of the Royal Secretariat Translation Project, which began in 1994, to be completed in 2035. This is 27 years sooner than planned. NMT is expected to be widely used for contrastive analysis and translation comparison research between Korean classics and modern literature in the future.

SYSTRAN is expected to implement translation services based on the Korean Classics Translation Project based on its unique language processing skills and datasets from 13 database projects conducted by the Institute for the Translation of Korean Classics.

Said Ji, "As the value awareness of cultural heritage increases globally, the demand and need for classic literature translation is growing. SYSTRAN is the world's No.1 provider of intelligent language processing services. Starting with the translation of Korean classics, SYSTRAN will expand its business to a variety of national heritage value preservation projects throughout Asia and Europe."

No comments:

Post a Comment